Ricerca e consulta tutti gli articoli fino a luglio 2023

Questo archivio raccoglie articoli storici del nostro sito, conservando una preziosa testimonianza delle notizie e degli eventi passati.
Come utilizzare il modulo di ricerca
Il nostro modulo di ricerca è uno strumento potente che ti permette di esplorare l'archivio in modo facile e intuitivo. Puoi cercare gli articoli utilizzando diversi criteri:
  • Inserisci parole chiave o frasi specifiche per trovare articoli che trattano gli argomenti di tuo interesse.
  • Se stai cercando articoli scritti da un autore specifico, puoi inserire il suo nome per visualizzare tutte le sue pubblicazioni presenti nell'archivio.

Pubblicata la prima Bibbia in eschimese

Traduttori madrelingua e Società Biblica Americana hanno adattato il Nuovo Testamento all’attuale yupik e tradotto per la prima volta l’Antico Testamento

Sempre più diffusa la Bibbia e ora anche gli eschimesi possono leggerla per intero. È stata infatti da poco pubblicata una versione moderna della Scrittura in yupik, la lingua più parlata in Alaska dopo l’inglese.

Come ha riportato la stazione locale Kyuk-Am, la traduzione in yupik – idioma usato da circa 18.000 nativi dell’Alaska da Norton Sound, nella parte occidentale dello stato, a Bristol Bay, all’estremità orientale – si è conclusa dopo circa mezzo secolo di lavoro tra le persone che lo parlano correntemente.

Il pastore della Moravian Church, Jones Anaver, ha spiegato che i primi missionari tradussero solo il Nuovo Testamento in una forma primaria di scrittura yupik. Avevano poca conoscenza delle regole ortografiche, al di là della fonetica.

Oggi, invece, i libri di testo e i dizionari di yupik in uso nelle scuole locali, utilizzano una versione più corrente e un linguaggio semplice, sviluppato dal linguista Steven Jacobson nel 1980.

Il gruppo responsabile di questa nuova traduzione della Bibbia ha riscritto il Nuovo Testamento, seguendo le regole grammaticali di Jacobson, e ha tradotto l’Antico Testamento in yupik, creando una versione riveduta della Bibbia.

«Desideriamo che la nostra generazione, più giovane, possa leggere e apprezzare pienamente la Scrittura», ha affermato Anaver.

«La traduzione è il risultato del lavoro di molte persone. La Moravian Church ha iniziato il progetto con il finanziamento della Società Biblica Americana (Abs), il supporto linguistico di Sil e Wycliffe Translators e l’assistenza tecnica del Società Biblica Canadese (Cbs)», ha spiegato un portavoce della Cbs.

Foto e notizia via Notizie Avventiste

Interesse geografico: